Աշոտ Հովհաննիսյան - Իսրայել Օրին և հայ ազատագրական գաղափարը

Գիրքը պատմաբան և քաղաքական գործիչ ԱՇՈՏ ՀՈՎՀԱՆՆԻՍՅԱՆԻ՝1913 թ. Մյունխենում պաշտպանած դոկտորական ավարտաճառի հայերեն գիտական հրատարակությունն է՝ հանդիպադիր գերմաներեն բնագրով։ 
Գիրքը համալրված է Հովհաննիսյանի աշխատանքային նոթերով, ինչպես նաև ծավալուն ծանոթագրություններով, որոնք թույլ են տալիս տեսնել ավարտաճառի զարգացումն ընդհուպ մինչև նրա երկհատոր ուսումնասիրությունը՝ «ԴՐՎԱԳՆԵՐ ՀԱՅ ԱԶԱՏԱԳՐԱԿԱՆ ՄՏՔԻ ՊԱՏՄՈՒԹՅԱՆ»։ 
Գրքում հրատարակված են նաև Հովհաննիսյանի գերմանացի պրոֆեսորների կարծիքներն իրենց ուսանողի ավարտաճառի մասին, ինչպե նաև ավելի ուշ՝ 1955 թ. նույն թեմայով Երևանում պաշտպանած իր դոկտորական ատենախոսության առիթով ասված ճառը։ 
Գիրքն ամփոփում է Հովհաննիսյանի կյանքի ու գործի մասին Վարդան Ազատյանի ուսումնասիրությունը։

«Աշոտ Հովհաննիսյանի անվան հումանիտար հետազոտությունների ինստիտուտի» «ՆԵՐՔԻՆ ԳՐՈՑ» մատենաշարը ներկայացնում է 19-րդ դարից մինչև 20-րդ դարասկիզբ ընկած ժամանակամիջոցում գլխավորապես եվրոպական համալսարաններն ավարտած հայ ուսանողների այն ավարտաճառերը, որոնք վերաբերում են հումանիտար և հասարակական գիտություններին։ Այդ ավարտաճառերի հայերեն թարգմանությունն ու հրատարակումը ոչ այնքան նպատակ ունեն փաստական նորույթ մտցնել համապատասխան գիտակարգի մեջ, որքան վերաբացահայտել հայ մտավորական պատմության այն դրվագները, որոնք կայացել են այլության մեջ։​

Գիրքը կարելի է ձեռք բերել առցանց՝ հետևելով հետևյալ հղմանը՝ http://booksfromarmenia.com/item.php?item_id=1497

 

 

Նորա Ն. Ներսեսյան - Որբաքաղաքը

Գիրքը ներկայացնում է Ալեքսանդրապոլի նախկին ցարական ռազմական զորանոցներում տեղակայված ամերիկյան որբանոցների 1919-1931 թթ. պատմությունը։ Բացառիկ այս աշխատությունը հիմնված է տեղական և միջազգային, անտիպ և տպագիր նյութերի վրա։ 
Գիրքը ոչ միայն քննարկում է տասնյակ հազարավոր որբերի պատմությունները, ցնցելով իր հուզական մեծ ալիքով, այլև լույս է սփռում այդ շրջանի պատմական և քաղաքական այն անցքերի վրա, որոնց բովում դաստիարակվում և կրթվում էին որբամանուկները։ «Որբաքաղաքը», որ գտնվում էր ամերիկյան Մերձավորարևելյան նպաստ (ՄԱՆ) կազմակերպության հոգածության ներքո, տրամադրում է մի յուրահատուկ դիտակետ հասկանալու այդ շրջանի Հայաստանի առաջին և երկրորդ հանրապետությունների քաղաքականությունների բարդ նրբերանգները՝ լծորդված տարածաշրջանում ամերիկյան և թուրքական շահախնդրությունների հետ։ ​

Գիրքը կարելի է ձեռք բերել առցանց՝ հետևելով հետևյալ հղմանը. http://booksfromarmenia.com/item.php?item_id=1498

Էմանուել Դելլե Պիանե «Պիեսներ»

Թարգմանական գրականությամբ հետաքրքրված հայ ընթերցասերներին և թատերասերներին սպասվում է հաճելի ժամանց։ «Անկյունաքար» հրակտարակչությունը նախաձեռնել է և հայերեն լեզվով առաջին անգամ լույս ընծայել ժամանակակից ֆրանսագիր դրամատուրգ Էմանուել Դելլե Պիանեի «Պիեսնե» ժողովածուն։ Այս հեղինակը շվեյցարական և իտալական ծագումով ֆրանսիացի թատերագիր է, մասնագիտական կրթությունը ստացել է Ֆրանսիայում և Միացյալ Նահանգներում, դասավանդել է Փարիզի Սորբոն-4 համալսարանում: Մի քանի տասնյակ թատերախաղերի հեղինակ է, որոնք բեմադրվել ու ներկայացվում են Ֆրանսիայում, Շվեյցարիայում, Բելգիայում, Իտալիայում, Հայաստանում, Լեհաստանում, Կանադայում, այլուր: Սակայն դռևս անծանոթ կամ քիչ ծանոթ անուն է Հայաստանում։ Էմանուել Դելլե Պիանեի «Պիեսներ» ժողովածուն ընդգրկում է երեք գործ՝ «Ադաջիո» (թարգմ. Թեոֆանա Վարդանյան), «Հրեշուհին» (թարգմ. Գրիգոր Ջանիկյան), «Տրտում սերեր կամ արագոտնության դասեր» (թարգմ.՝ Գրիգոր Ջանիկյան) թատերախաղերը, իսկ գրողի ստեղծագործական գործնուեությանն է նվիրված Անի Ջանիկյանի հեղինական ներածականը։ Իրարից բավականին տարբերվող գործերը ընթերցվում են միևնույն կլանվածությամբ։ Դրանք լարված են պահում ընթերցողի հետաքրքրությունը, գրավում, հուզում, պարբերաբար անակնկալի բերում։ Հեղնակին բնորոշ է պարզ և ավելորդ պաճուճանքից զերծ լեզուն, ինչը օգնում է, որ ընթերցողը կենտրոնան շոշափվող հարցերի վրա, զգա ամենակարևորը, չնկատի որ դա ստեղծագործություն է, այլ ոչ թե իրականություն։ Իսկ շոշափվող հարցերը մեկի դեպքում («Ադաջիո») հանդիպումը կամ հարաբերությունն է մարդու համար անխուսափելի եղող, բայց և մշտապես իրենց հեռացվվող մահվան թեմայի հետ, մյուս դեպքում («Հրեշուհին») այն չսպիացող վերքերի մասին է, որոնք հասցված լինելով ամենամերձավորից դեռվես մանուկ հասակում ուղեկցելու են մարդուն ողջ կյանքում, ցավ են պատճառելու ու ճակատագրորեն խանգարելու մշտապես։ Իսկ երրորդի դեպքում («Տրտում սերեր») ամենատարբեր դրսևորումներով քննարկվում սիրո թեման, սերեր՝ արագընթաց ու բազմազան, ինչպեիսին որ յուրաքանչյուր համար ուղեկցող ընտրված կոմպազիտոր Չեռնիի նույնանուն դաշնամուրային էտյուդներն են։ Պետք է ընդգծել գրողի գրչի մի կարևոր արժանիքը ևս՝ նրա հրաշալի հումորը, սուր, անակնկալ, երբեմն՝ սարկազտիկ, ինչը օգնում է, որ ամենադժվար հարցերին անգամ   ժպիտով վերաբերվես։ Բովանդակությամբ և արտաքին նկարագրով ներդաշնակ հրատարակության իրականություն է դարձել մի խումբ մարդկանց և կազմակերպությունների տևական և պատասխանատու աշխատանքի շնորհիվ։ Այս օրերին Էմանուել դելլե Պիանեն Հայաստանում է և ապրիլի  ինին  ներկա կլինի «Պիեսներ» գրքի շնորհանդեսին։ Էմանուել Դելլե Պիանեի «Պիեսներ» գիրքը կարել է ձեռք բերել Երևանի գրախանութներում և հետևյել հղումի ներքո  http://booksfromarmenia.com/item.php?item_id=1471

Reflections on Armenia and the Christian Orient. Studies in Honour of Vrej Nersessian

 

Librarian among scholars Scholar among Librarians.

This volume is dedicated to the Reverend Dr Nerses Vrej Nersessian, international authority on the Christian Middle East and former curator of the Christian Middle East section at the British Library for more than thirty years. He is Archpriest of the Armenian Church in London as well as a colleague, mentor and close friend of so many. His career and upbringing as an academic, churchman and family man spans India, the Middle East and England.

During his long years as a curator, by vigorous, relentless effort not only did he succeed in putting a strong new focus onto the study of the cultures of the Christian Orient, but also made his department a focal point for international scholars. He curated exhibitions of huge popular success at the British Library, including the unique ‘The Christian Orient’ (1978) and ‘Treasures from the Ark’ (2001). From the beginning, when he joined the British Library in 1975, rst as a curator of the Armenian manuscripts and brie y afterwards, as the curator of the Christian Middle East section, his focus was ‘to see the treasures of the collections represented in international exhibitions’:

‘I made sure that every exhibition would take note of the library’s collection and make sure that it was represented. I facilitated, selected, wrote the captions, couriered the loans to the exhibitions and returned them. There was no longer any room for institutions to plead ignorance or lack of expert support. My greatest contribution was to open the collections of the Christian Orient to the wider world.’ (Vrej Nersessian).

This volume is by way of a Festschrift for his seventieth birthday and a celebration of his unique career. During the preparation of this work, it quickly became obvious that an interview would be a useful tool for helping us to become acquainted with the thinking and personal history of Vrej Nersessian and to hear his views on crucial problems concerning the academic world’s stance towards Christian Orient Studies, as well as on some of the problems Armenia is facing today. His voice shines through the interview pages. 

Among contributors are famous specialists on the area: Ewa Balicka-Witakowska, Robert Phenix, Sebastian P. Brock , Robert W. Thomson, Azat Bozoyan, Raymond H. Kévorkian  and others, who present their new scientific findings specially in honor of Vrej Nersessian. One can see full list of contributors and their articles here: http://www.booksfromarmenia.com/blog/sites/default/files/toc.pdf

The book is available from our website at the link http://booksfromarmenia.com/item.php?item_id=1422&cur=USD.

 

 

 

 

 

 

 

 

Nerses Lambronatsi "Commentary on twelve prophets" (facsimile edition)

People who love old books, specialists in Armenian language, Theology have an excellent chance to have the facsimile edition of a book written in 12th century, published in 1826 in Constantinople. The author, Nerses Lambronatsi (1153-1198) is the famous clergyman of the Armenian Church, who lived in the territory of Cilicean Armenia and played a notable role in the ecclesiastical life. He was one of the pioneers of unity of the Latin and Armenian and Greek Orthodox and Armenian Churches. Besides his treatment of Biblical text authentic for the Armenian Church, his standpoint is interesting also in this aspect of ecclesiastical unity. He relates the idea of unity of Churches to the idea of peace, as the commandment of Christ.

This edition is equipped with a foreword about Lambronatsi, his time and his heritage.

This edition of Lambronatsi's  important book is initiated by the Bible Society of Armenia with the aim to support the research of Biblical texts, to benefit from the understanding of the Bible by medieval fathers. Another important incentive to publish the facsimile edition of the book is to make this rare book of 19th century edition available for contemporary book lovers, specialists and libraries. 

The book is covered with crimson gilded cover with nice crimson flyleafs and the cream paper. The print run is very small.

The book can be acquired by visiting http://booksfromarmenia.com/item.php?item_id=1283&cur=USD

 

 

Survivors (Photo Album) 2005-2015

Nazik Armenakyan’s documentary photography project.

Ten years in the making, 'Survivors' is an ambitious photographic narrative about surviving victims of the Armenian genocide, which includes portraits, interior scenes, witness testimonies and archival photographs. The project shows the significance of photography in forging an understanding of 1915 and its impact on individual identities.

The eponymous photo book published in 2015, encompassing over forty duotone and color photographs and thirty-five firsthand testimonials published here for the first time, summarizes the project. Noted French-Armenian philosopher and literary critic Marc Nichanian, has authored an extensive introduction, which expounds upon the issues of representing and perceiving the experiences of the survivors. The editor of the book, art-historian and photography curator Vigen Galstyan, looks at Armenakyan’s photographs as a dialectical platform between the aftermath of the Catastrophe and the present. With its design and conceptual framework, ‘Survivors’ is not merely a collation of images and witness accounts, but a form of narration and an art object in its own right. It transcends the edges of the photograph’s visual field, becoming a means for analyzing, unearthing and relating the past.

 

The book is available here http://booksfromarmenia.com/item.php?item_id=1290&cur=USD

 

Kristapor Kushnaryan "Armenian Mododic Music: The History and Theory" (in English)

This book has been the main textbook of monody in Soviet musical educational institutions for a long period and still has not lost its value. Kushnaryan analyses the musical features of over 300 folk and religious songs. The texts of the folk songs in the musical examples are quoted in Armenian. The interesting feature of the work is its classical approach. The development of music is placed firmly in the context of the progress of the other branches of art, such as literature, architecture and the minor arts. The book breaks new ground, with an eye both for the large issues and for the detail in the music discussed.

There are a very large number of recordings of religious monodies: merely one collection of hymns (Sharaknots) is a weighty tome consisting of a thousand folio pages. The recordings are in the Armenian notation.

There are a very large number of recordings of religious monodies: merely one collection of hymns (Sharaknots) is a weighty tome consisting of a thousand folio pages. The recordings are in the Armenian notation.

In the first part monodic music is considered as one of the phenomena of the history of Armenian culture. This part reviews the main stages of
development of monody. Here of course arise all the basic problems concerning its compositional side. The author’s intention is that the first part should serve as an introduction to the study of Armenian monodic music as a whole.

The second part is devoted to a special theoretical subject and deals with one of the basic problems of the theory of Armenian music, that of its modes.

The main riches of Armenian peasant song are concentrated in the ethnographic studies of Komitas and Spiridon Melik‘yan, those two indefatigable musical folklore researchers. These contain collections of songs of all the many  genres of the old peasant music: epic and ceremonial songs, working songs (mainly of the peasants in the fields), everyday and lyric songs, dancing songs, jocular and children’s songs.

The book may be acquired from BooksFromArmenia; http://booksfromarmenia.com/item.php?item_id=1287&cur=USD

or from Amazon: http://www.amazon.com/Armenian-Monodic-Music-history-theory/dp/9939850212/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1462541663&sr=8-1&keywords=kushnaryan

Khosrovik Targmanich, "Dogmatic Works" (in Russian)

Khosrovik Targmanich, "Dogmatic Works" (in Russian), Ankyunacar Publishing, 2016 April

The beginning of 8-th century was decisive for the Armenian Church and its theological system. Byzantine Empire, which, 200 years after the Council of Chalcedon was fluctuating between rejection and acception of Chalcedon Council, at the end of 7-th century took a decision to favor Chalcedon Council. And this move was grounded by the works and commentaries of Maximus the Confessor, Leontius Byzantine etc. The policy of the Byzantine Empire did not stop on Christological disputs but took a form of forceful conversion of non-Chalcedonian Churches into Chalcedonian theology. 

Though with the strenghtening of Arab influence the political situation did not allow to go far in forceful measures, the theological dispute was imposed on Armenian and Syriac non-Chalcedonian Churches, and in some dioceses of the Armenian Church, which appeared under Byzantine political rule, conversion to Chalcedonian theology took place. In these circumstances Catholicos St. Hovhan Odznetsi has to react properly, and substantiate clearly the reasons why Chalcedonian Christology was not acceptable for the Armenian and Syriac Chruches, a task that he solved brilliantly.

That is why the Manazkert Council (726) was summoned where Armenian and Syriac bishops together formulated 10 clauses, which clearly stated the Chistological position of the two Churches. One of the leading thelogians, after the Catholicos was Khosrovik Targmanich (the Interpreter). His five epistles, composing the contents of this book, were written most probably after the Manazkert Council and are addressed to different people. The first is addressed to a Chalcedonian bishop, probably in a territory under Byzantine influence. Here Khosrovik shows different understandings of basic theologicial terms wherefore differences in Christological understanding follows. This is the main work in this collection and the author reminds the basic definitions of such terms as "hypostasis", "persona", "nature" etc., taken both from pre-Chalcedonian fathers of the Church and philosophers. To understand the importance of these definitions it is enough to say that debates about the exact definitions of these terms are still going on among theologians of different denominations, and most of them are unaware about the views of the Armenian Church expressed by St. Hovan Odznetsi, Khosrovik and others.

The other epistles are addressed to Syriac and Armenian bishops, explaining the attitude of Manazkert Council towards sufferableness vs insufferableness of Christ's body, or mortality vs immortality of Christ's body, which was the ground for division in Syriac Church between followers of Julian and Severius.

The book has extensive foreword, footnote annotations and detailed index.

This is the first Russian translation of this work from Grabar. Translated by Khachik Grigoryan, edited by Svetlana Samuelyan.

Publised by Ankyunacar Publishing, in April 2016.  Interested readers can acquire from BooksFromArmenia.com

Ani: The millennial capial of Armenia

The album-catalogue entitled "Ani: the Millenial Capital of Armenia" includes reproductions made from the 120-year-old glass-plates representing the architecture of Ani and examples from the are archeological collection of Ani with their passport data, historical essays and analytical texts referring to the material in Armenian and English.

In 885, Armenia's independent statehood was restored, and Ashot I Bagratid was proclaimed king of the Armenians. Ani became the capital of Armenia in 961. Bagratid kings Ashot III and Smbat II carried out extensive work to fortify the defensive system of the city and to build new walls aroud Ani.

Ani was built within the principles of city architecture. The principal street extended from the Main Gate to the Citadel, and the secondary streets intersecting with it, connected the centre with the living quarters.

In the 11th century Ani was a city of about 100,000 inhabitants that had commercial-economic and cultural links with numerous countries in the East and in the West.

In 1236 the Mongols captured and destroyed Ani. The greater part of the inhabitants had to flee in large masses to foreign countries: the Crimea, Galicia, Poland, Southern Russia and elsewhere. Ani as a city survived until the 14th century.

This interesting book is available at http://booksfromarmenia.com/item.php?item_id=1231

Armenian Manuscript Fragments in Vienna

This is one of the good examples of comprehensive presentation of a small part of Armenian heritage in one of the European cities, where Armenian Catholic Congregation of Mechitarists have established their presence since 18th century.

From the preface of the book

More than a century has passed since the day when the first volume of theCatalogue of the Armenian Manuscripts of the Mekhitarist Library in Vienna appeared. It was excellently prepared by the eminent Armenologist, member of the congregation Father Yakovbos Dashian. After a long interval of about 70 years, the congregation got the opportunity to publish the second impressive volume of the work compiled by Father Hamazasp Oskian. Finally, another 20 years passed until the Catalogue was completed by Father Augustinus Szekula. This three-volume imposing work has often been recognized in Armenological literature as one of the most perfect Armenian manuscript catalogues ever published. 

Most of the material presented here (old guard-leaves of manuscripts or separate fragments) is referred to by the authors of the Viennese Catalogue. They have provided brief data about them, sometimes citing longer or shorter passages. What we have attempted to do is to give a bit more information about those fragments, with their bilingual (Armenian and English) description and complete transcription of the texts.

The fragments are presented in the following way. If they are guard-leaves of manuscripts, we have indicated, according to the Catalogue, the number of the given manuscript (in the case of single fragments, their numbers), its title, date, place, number of folios, material and dimensions, the name of the scribe (as well as of the painter or binder, if known) and of the patron. Then, after the description of the fragments, a separate table specifies the text they contain, the script and the number of columns (1 or 2), the material and the dimensions of the fragments (the size of the guard-leaves sometimes does not coincide with the manuscript).

Every fragment is presented with its photograph.

The links for acquisition http://booksfromarmenia.com/item.php?item_id=911

The book is composed by Gohar Muradyan and Aram Topchyan.

The publication of the book is initiated by the Manuscript Center "Vestigia" at Graz University (head – Erich Renhart) in cooperation with publishing house "Ankyunacar".

 

Pages

Subscribe to BooksFromArmenia Blog RSS